Jump to content

Olham

MODERATOR
  • Content count

    14,636
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    3

Everything posted by Olham

  1. Help with landings Please..

    Raaaaaaaahhhhhhhh!!!!!!!
  2. La Brayelle Aerodrome

    From the album Airfield Photos

  3. Okay, thanks Dej, will do. Edit: Dej, do you know how to insert a picture at "The Aerodrome"? I put the graphic into a private gallery here at CombatAce, copied the URL-link and inserted it at "The Aerodrome" - but all I get there is a text line?
  4. Wether their influence can be defined or not - their heritage and their genes are still there, I'm sure. Some of the stones show crosses - does that mean, that the Picts had contact with early Christianity?
  5. Cinemaware's Wings!

    Memories are good as what they are: Memories. We can't make them any better by copying them into the presence - they are part of the past. Nobody can take them away from us. One day, "Over Flanders Fields" will rather be a memory (hopefully when we still have "WOFF III" or however it will be called). And it will be a sweet, sweet memory for me, filled with great music, which is already written onto my inner hard drive, and which will accompany all the wonderful scenes of great encounters - or sometimes simply flying over a lovely landscape in the golden late afternoon sun... .
  6. Now I have added two other views (from GoogleMaps) to my picture; so there is the final version now in post 1.
  7. Great stuff, everyone - funny thread really! Despite the fact, that the Germans have been anything but friendly with the Jews in younger history (and I'm well aware that this is a bold understratement!), the German language contains several Jewish, or better "Jiddish" words (Jiddish seems to be a Jewish language mix of Polish and German). To really blow something is in German: etwas vermasseln. This comes from the Jiddish "Masseltoff", which means "good luck". When you talk about your whole lot of relatives slightly negative in Germany, you may call them "Muschpoke". This comes from the Jiddish "Mischpoke" or "Mischpoche", which means "family" For boldness, we sometimes say in German "Chuzpe", which is also from the Jiddish.
  8. OT A Busy (and fun) August

    And no unfair Photoshopping! ...
  9. OT A Busy (and fun) August

    Gee, sounds like holidays with a high fun factor. I wish you a jolly good time, Widow! And remember - without photos, no one will believe how big the pike was!
  10. Now I found an aerial photograph at "The Aerodrome", and so I could determine the exact location on the map. (See first post - I changed the pictures). I had to stick two different maps together, cause Douai lay at a cross point between two war maps. The canal is not linking up exactly, but that is definitely a map incorrection. There was a house on the aerodrome ground, which can be seen in the photo and the map. I think it's done.
  11. From originals I have seen in photos, it seems that the hollow area on the back of the crown was deeper, and also the whole rear of the badge seemed a bit more like a hollow negative of the frontal form?
  12. No idea, Lou - it looks so old and true; I could have fallen for it! Now some other idiot did! Mmuahahahaaa!!!!!
  13. Made me wonder, why they chose to restructure a "wrong" built plane, instead of building a new one, like Achim Engels' "Fokkerteam Schorndorf" do. But what do I know ... ?
  14. I looked the word up in my online-dictionary, and the most of the meanings were like you say, HumanDrone. But the was also another meaning: "unloading point, unloading area". So I guess it's a kind of shag or tent, where the suppliers drove the things to and unloaded and stored them. The bataillons sent their own trucks there then, when they need ammo or whatever. .
  15. Thanks for your interest, Duke - seems I have found the map symbols explained at that maps site. Here is a wider bit of map of that area, with explanations. I don't know if this kind of stuff ever interests anyone here? I often seem to get carried away with such sort of research. .
  16. OFF Forum Pilots Maps

    Update 26 Juli 2012 - 13:58 h Berlin time (= GMT + 1) Freiherr_Wulff, England added. The maps are in post 1 of this thread
  17. One more question: do I still need JSGME for it? Or is there... Well, two! Two more questions! Is there a good self-explaining install guide and info with it?
  18. "Ze Dsherrmans vill vin ze warr! Mmuahahahahahahahaaaa!!!!" Never seen "Top Secret!" yet; sounds funny!
  19. There are exceptions though - when the Russians are not only the badies. "The Hunt for Red October" (with Sean Connery, Alec Baldwin, Scott Glenn and Sam Neill) was one such film (and one I really liked). Also "Gorki Park" (with William Hurt and Lee Marvin - also a film I liked a lot) .
  20. OT Joke for you :)

    Geeze - must the women equal their rights to this extreme extent?
  21. Damn, Creaghorn, each time I see a post of you, you frighten me to death with your Joker avatar!
  22. Hihihi - I see you Americans have the same silly Russian accent in your movies as the Germans!
  23. Exploring the origins of words inspired from other languages could have been another job I'd have found interesting! Here is another funny one. When the Huguenots were persecuted in France, Friedrich der Große offered them a new home in Prussia. He could very well use their knowledge and craftmenship. Now these French often opened their businesses under the original French names. One of these were the "Quincailleries" (Ironmongery). The German people could not at all spell this tricky French word, and so they spoofed it into: "Kinkerlitzchen". "Kinkerlitzchen" first was a word for a trinket of little value. Nowadays it is used for unnecessary things, or for fooling around.
  24. I know, Capitaine, I know. But you must know "Volkswagen"? When the French had occupied the Rhineland (under Napoleon?), they left us better words. "Boulette" is a fried little ball of minced meat; or "Kotlett" (cotelette) a piece from the pig; and "Roulade" a rolled, thin slice of beef, filled with back bacon, mustard and sour cucumber slices. You French obviously brought us some additions to our cuisine. "Remoulade", "Mayonaise", "Sauce Bernaise" and "Vinaigrette" are commonly known words here now. Most funny is the German word "Fisematenten". German mothers told their young daughters, when they went out in the evenings: "Aber keine Fisematenten!" (But no Fisematenten!). It came from "Visite ma tente!", which the French soldiers had asked them to do. The soldiers gave the young ladies a paper with the number of their army tent. "Schadenfreude" is a good one, Dej. The Americans also know "Kindergarten". .
×

Important Information

By using this site, you agree to our Terms of Use, Privacy Policy, and We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue..