Jump to content
Sign in to follow this  
RAF_Louvert

The Green Fields of France: In English and German

Recommended Posts


Yeah, I hear what you mean, Lou. If you or anyone else are interested in the meaning

of the first part in German (which has no running translation text) - here it is:

 

Have you, dead soldier, ever loved a girl

Surely not, cause only where there is peace,

tenderness and trust can thrive

(You) were soldier to die - not to be young.

Must have thought by yourself, I will surely die soon

I will take me my pleasure as it comes, by violent hand.

You were determined to do so, but then you felt ashamed

of yourself and you have never done it.

Yes, they have lied to you already the same way

as they are still lieing to us today.

And you gave them all you had -

your tether, your youth, and your live.

 

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
Sign in to follow this  

×

Important Information

By using this site, you agree to our Terms of Use, Privacy Policy, and We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue..