UK_Widowmaker Posted November 6, 2010 Posted November 6, 2010 http://www.youtube.com/watch?v=9_giLEGWEaU&feature=player_embedded
SFP1Ace Posted November 6, 2010 Posted November 6, 2010 (edited) Yup, during my stay in UK I could never understand why, for the love of God, TV stations would subtitle foreigners speaking completely comprehensible English? Unless they'd assumed their viewers are retards... Edited November 6, 2010 by SFP1Ace
xclusiv8 Posted November 6, 2010 Posted November 6, 2010 I once saw a remake of this video in ARMA, funny as hell.
+JediMaster Posted November 8, 2010 Posted November 8, 2010 It's the same reason that many of the early Bond films have several actors revoiced/dubbed by another actor because of perceived issues with being understandable. Some, like Adolfo Celli, spoke perfectly fine English, to the extent that only SOME of their lines were dubbed while others were left alone, but it still seemed odd. Of course, they dubbed Arnold in his first film as well, even though Terminator showed you could understand him just fine! It's as if while Hollywood doubts the intelligence of its viewers (but not their ability to understand slang), the UK establishment doubts the ears of its viewers (but not their intelligence...usually).
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now