Jump to content

Recommended Posts

Posted (edited)

Yup, during my stay in UK I could never understand why, for the love of God, TV stations would subtitle foreigners speaking completely comprehensible English? Unless they'd assumed their viewers are retards...:blink:

Edited by SFP1Ace
Posted

It's the same reason that many of the early Bond films have several actors revoiced/dubbed by another actor because of perceived issues with being understandable. Some, like Adolfo Celli, spoke perfectly fine English, to the extent that only SOME of their lines were dubbed while others were left alone, but it still seemed odd. Of course, they dubbed Arnold in his first film as well, even though Terminator showed you could understand him just fine!

It's as if while Hollywood doubts the intelligence of its viewers (but not their ability to understand slang), the UK establishment doubts the ears of its viewers (but not their intelligence...usually).

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...

Important Information

By using this site, you agree to our Terms of Use, Privacy Policy, and We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue..